Listen to our most recent episode:

Wednesday, April 18, 2012

Podcast 135: Poetry in Translation

On this week's show we talk to Matthew Landrum. He's a poet and translator living in Michigan. He's spent the last several months translating the work of a Faroese poet into English. Also, we'll learn why he has been called a "belly-shaker of the arts" and we'll even say, "you've been here before, laser hair." You'll have to listen to find out what that last sentence is all about.

Then we'll travel to a cemetery with some cool headstones (pictured, above) and a stunning view (not pictured above).

As always, you can listen on iTunes, on our media player above, or you can download the show directly here:

If you're interested in reading some of Agnar Artúvertin's poetry, we've got a link to it, right here:

And you can read some of Matthew Landrum's poetry translated into Faroese right here: